Минский государственный лингвистический. мглу (мгпиия)

Понимать читаемое на иностранном языке на 100%, разговаривать с носителем, как с русскоязычным собеседником, писать статьи на английском на уровне образованного англичанина? Все это возможно, если поступить в Диплом данного вуза обеспечит возможность научиться всему вышеперечисленному. Но это лишь возможность - остальное будет зависеть только от вас, вашего упорства, перфекционизма и мотивации. Это среда, которая оставляет лентяев в покое, но усердным дает очень много.

О факультетах

Минский Государственный Лингвистический Университет предлагает множество специальностей. Какой факультет выбрать? Если педагогика не вызывает отвращения - лучше всего выбрать педагогические (факультеты английского, немецкого, французского или испанского языков).

Переводческий выбирать стоит только тем, кто хочет быть именно переводчиком и мечтает о такой работе. Факультет межкультурных коммуникаций подходит личностям с широким кругом интересов, но на выходе вы получите примерно ту же специальность, что и переводчики. Хотя значительно расширите кругозор.

Таких не берут в дипломаты

Почему так важно выбрать один из педагогических факультетов? После них вы вправе работать преподавателем иностранного языка в любом учреждении. Переводчикам и выпускникам ФМК приходится для этого проходить переподготовку, а это время и деньги. Кроме того, компании с удовольствием берут на работу педагогов в качестве переводчиков.

Конечно, сказанное выше не касается дипломатического перевода или технически сложного синхронного. Специалистов такого рода требуется немного - рабочие места единичны, а выпускников - сотни каждый год. Поэтому если у вас нет связей в дипломатических кругах, пробиться будет почти невозможно.

Частное преподавание

Может ли переводчик быть репетитором и зарабатывать таким образом? Да, может, но у учеников больше доверия вызовет «настоящий» педагог, а не просто знающий язык.

Бесплатный сыр

Трудно ли поступить в МГЛУ? Проходные баллы (бюджет) на педагогические факультеты не бывают заоблачными - как правило, это 278-290 по итогам трех централизованных тестов и среднего балла аттестата. То есть это уровень крепкого хорошиста. На официальном сайте mslu. by есть проходные значения для других факультетов. Но лучше даже при хороших баллах не поступать на бесплатную форму.

Умные люди с любыми баллами молча несут свои документы на внебюджетное. Потому что два года в деревне для педагогов - вполне реальная перспектива, политика эта ужесточается, минская прописка спасает далеко не всех.

Рабство на два года

Минский не выставляет нереальный ценник - на сегодня это чуть больше тысячи долларов в год. Такие деньги вполне можно заработать, просто подрабатывая несколько часов в день. Либеральная политика в отношении пропусков занятий позволяет очень многим студентам работать - и после получения диплома иметь полную свободу заниматься тем, что нравится, а не "отбывать наказание" в течение двух лет. Если же вы решите выплатить сумму после обучения, то она возрастет в разы по сравнению со стоимостью изначально внебюджетной формы. Лучше просто взять и оплатить учебу, поступив в лингвистический университет в Минске. Сильные студенты нередко остаются в столице, но все равно они привязаны к своим школам и гимназиям на два года, другие работодатели не имеют право брать их на полный рабочий день легально. Таким образом, бюджетное обучение обходится очень дорого.

Как найти вуз

Удобно ли расположен Минский Лингвистический университет? Как добраться до него? Если вы приезжаете в Минск по железной дороге, вам надо будет сесть на станции метро «Площадь Ленина» - и через 6 минут вы будете на станции «Площадь Победы». Абсолютное большинство студентов добирается до улицы Румянцева (а именно там МГЛУ находится) с помощью подземки. Исключение - районы вроде Зеленого Луга, не имеющие сообщения с метро. Тогда приходится пользоваться наземным транспортом.

Учитесь лучше!

Довольны ли выпускники МГЛУ? Отзывы очень разные, но почти все соглашаются, что для амбициозных людей с высокими запросами получение второго высшего образования обязательно. Если выйдет, постарайтесь не получать меньше «7» в процессе учебы - и тогда на четвертом курсе можно будет получать второе высшее образование параллельно. Сам по себе иностранный язык, даже в совокупности с умением преподавать, - это мало.

Только будущим эмигрантам

Минский Государственный Лингвистический университет - это хороший выбор для тех, кто хочет уехать из страны. Но для этого желательно тоже учиться на платном отделении. В таком случае можно будет спокойно продолжать образование за рубежом, с прекращением учебы в МГЛУ или после получения диплома.

Базовые знания самого английского даются на первых двух курсах, после этого можно спокойно уезжать за границу для дальнейшей учебы. Искать стипендии, писать мотивационные письма, копить деньги - и испытывать судьбу.

Невесты на экспорт

Неофициальное название, которое носит Минский Государственный Лингвистический университет - школа будущих жен иностранцев. Действительно, очень многие, зная язык на достойном уровне, эмигрируют по брачной линии. Но девушкам нужно отдавать себе отчет, что в стране изученного языка они будут никем профессионально, пока не получат дополнительную специальность. Хотя для тех, кто планирует "карьеру" домохозяйки, международный брак - то что доктор прописал. Девушки-лингвисты имеют больше возможностей в выборе хороших кандидатов в мужья: они производят лучшее впечатление, чем бухгалтеры с уровнем английского Intermediate. Хотя бухгалтеру будет легче после адаптации, и ее мужу тоже.

Больших денег после МГЛУ не зарабатывают, поэтому почти все студенты МГЛУ принадлежат к женскому полу. Ребят мало, хотя в переводческой профессии у них гораздо лучшие перспективы, чем у девушек. Они могут зарабатывать больше среднего. Обычно в группе не бывает больше одного мальчика и поэтому очень многие парни выходят из МГЛУ уже женатыми или с невестой. Но поскольку в нашей стране мужчин оценивают по уровню заработков, парням лучше не выбирать МГЛУ. Девушкам стоит сюда идти только ради эмиграции или из большой любви к преподаванию/переводу. Если вы хотите быть независимой финансово, возможно, имеет смысл предпочесть другой вуз, а язык можно изучить на курсах.

: МГЛУ (МГПИИЯ)Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)

Свою историю Московский государственный лингвистический университет ведёт с 1804 г., когда было образовано Московское Императорское коммерческое училище с преподаванием иностранных языков. После революции 1917 г. училище было преобразовано в Московский институт новых языков. Ученики и преподаватели училища принимали самое активное участие в Великой Отечественной войне, а кроме того в качестве переводчиков участвовали в работе Нюрнбергского и Токийского международных трибуналов. С тех пор за МГЛУ прочно закрепился статус одного из важнейших высших учебных заведений страны.

На сегодняшний день МГЛУ состоит из 11 факультетов и двух институтов - Иностранных языков им. Мориса Тореза и Межотраслевого института повышения квалификации. Сейчас тут обучаются более 10 тыс. студентов из России, государств СНГ и зарубежных стран. Учебный процесс ведётся на 35 иностранных языках, что даёт студентам возможность полного погружения в новый язык и культуру. В МГЛУ готовят высококвалифицированных переводчиков и лингвистов, а также психологов, экономистов и других специалистов.

Поступление в МГЛУ происходит на основании результатов ЕГЭ по соответствующим общеобразовательным предметам. Минимальное количество баллов ежегодно устанавливается приёмной комиссией. Кроме этого, необходимо сдать дополнительные творческий или профильный экзамены, которые проводятся в форме теста. Надо быть готовыми к тому, что поступить в МГЛУ не так уж и просто. Достаточно высокий проходной балл для результатов по ЕГЭ, а также вступительные экзамены - всё это требует серьезной подготовки. По данным на 2011 г. конкурс составил в среднем 10-15 человек на место. На наиболее популярные факультеты, такие как «Международные отношения» и «Зарубежное регионоведение», конкурс достигает 73 и 51 человек на место соответственно.

С 2011 г. на переводческом факультете произошли существенные изменения. Теперь все, кто хочет получить диплом по специальности «Перевод и переводоведение», должны пройти дополнительные вступительные испытания по физической подготовке: подтягивание (для девушек - наклоны туловища вперёд) и бег. Это связано с тем, что по данной специализации происходит подготовка военных переводчиков, а после поступления студенты заключают договор с Министерством обороны РФ об учёбе на военной кафедре МГЛУ. Перед экзаменами абитуриенты проходят обязательный профессиональный психологический отбор в соответствии с требованиями обучения, а для допуска к экзамену по физической подготовке обязательно предоставление справки о состоянии здоровья.

При МГЛУ действует Центр довузовского образования для подготовки школьников к сдаче ЕГЭ и вступительных экзаменов. За последние годы более 80% учащихся подготовительных курсов успешно сдали экзамены и стали студентами университета. Обучение проходит несколько раз в неделю, изучению языка отводится не менее 6 академических часов. Существует несколько программ для учащихся 10 и 11 классов, а также курсы экспресс-подготовки непосредственно за несколько недель до экзаменов. Обучение платное.

Новоиспечённым студентам предстоит долгий и сложный путь по изучению двух, а может для кого-то и более, языков. Основным языком является тот, который сдавался при поступлении, второй язык распределяется уже при формировании групп. К сожалению, выбрать самостоятельно или поменять этот язык нельзя.

Обучение проходит в четырёх корпусах, расположенных в разных частях Москвы, в зависимости от расписания занятия могут проходить в разные дни в разных местах. У МГЛУ есть 4 общежития - 3 студенческих и 1 для аспирантов. Всего 640 мест, и получить комнату крайне сложно, т.к. очень много желающих.

Благодаря многочисленным международным связям МГЛУ у студентов есть широкие возможности стажировок в других странах. Этому способствуют созданные при МГЛУ центры по изучению языков и культур разных государств. Проводятся ежегодные международные конкурсы, олимпиады и конференции.

МГЛУ - это крупнейший на сегодняшний день в России центр лингвистического образования, студентам которого открываются широкие возможности по изучению и практике иностранных языков.

Официальный сайт МГЛУ.

Отчисленный: Не совсем верно указан статус – меня не отчисляли, а ушел я сам за месяц до конца второго семестра, причем далось мне это серьезными усилиями.
Поступление и вступительные экзамены. Подавая документы, вы должны обязательно спросить, какие языки в этом году будут даваться на выбранной вами форме обучения (бакалавриат/специалитет), потому что вы не будете выбирать его сами, а лишь сможете «указать желаемый», а дальше вашу судьбу решит деканат. Волоокие женщины из приемной комиссии очень удивились моей просьбе огласить список на мой год поступления и искали его по кабинетам около 15-ти минут. О решении вы узнаете только на первом собрании курса после поступления, и стоит учитывать, что оно может быть принято далеко не в вашу пользу, так что вместо желаемого французского вы с легкой подачи пресловутого деканата будете изучать армянский, или наоборот. На моей памяти было как минимум два случая когда после собрания курса девушки попали не на изучаемые ими испанский и французский, а получили в качестве первого и второго совершенно иные языки. Мне повезло немного больше, так как выдали мне «желаемый» язык из семьи того, который я хотел изучать, но такая возможность была доступной только при поступлении на специалитет. Так что выбор все же иллюзорен и чувство невозможности решать судьбу собственной академической карьеры все же не отпустит, если вам уж совсем не повезет. Вступительный экзамен по английскому ненамного сложнее IELTS, TOEFL или другого международного экзамена, так что еслиу вас имеется сертификат какого-либо из них, то проблем не возникнет и формат не станет сюрпризом.
Процесс обучения, студенческая жизнь и преподаватели. Моими преподавательницами по грамматике, лексике и домашнему чтению первого (английского) языка были девушки, получившие дипломы специалисток в год моего поступления. О качестве их преподавательских навыков говорить не приходится. Задавать вопросы на парах было бессмысленно, все гораздо быстрее искалось в гугле или же одногруппники приходили друг другу на помощь, пока преподавательницы мялись и обещали дать ответ к следующему занятию. Домашнего чтения как такового не было в принципе, потому что преподавательница ушла в декрет после первого занятия и лишь спустя несколько недель нам нашли замены в виде студентки четвертого курса, которая часто не могла присутствовать из-за собственного графика. Опытной оказалась лишь преподавательница фонетики, однако после первого занятия она приказала мне ломать приобретенный за годы самостоятельного обучения американский акцент, потому что в вузе котируется только Queen’s English, а попасть на отдельные занятия к единственному фонетисту-«американцу» невозможно. Другой неприятностью стал курс истории России, который читает Согомонян. Чуть ли не активист НОДа (а возможно и активист, не буду лезть в эти дебри, но с соратниками точно издает патриотическую газету с георгиевской лентой во всю первую полосу), он целый семестр вливал квасной патриотический гной в головы моих бедных юных однокурсников на потоковых парах. Слушать это было невозможно: там Сталин, Путин, все Цари и Императрицы слились в одного сверхчеловека, которому не были свойственный ошибки и поражения, лишь Великие Русские Правота, Победы и Православие. Враги, козни, загнивающий запад. Логики никакой, эмоций максимум. Спасибо, но на программу патриотизм+ я не подписывался. Из хорошего можно отметить преподавательниц лингвистики и датского. И да, физкультура обязательна для посещения, а объем часов достаточно большой. Очень неприятное дополнение к и без того оставляющему желать лучшего учебному процессу. Студенческой жизни как таковой не существует, любителям КВН и прочих фан активитиз остается довольствоваться театром и хором. В программе международных обменов можно участвовать не больше семестра, иначе вызовете у деканата параноидальную истерику по поводу вербовки агентами влияния иностранных государств (серьезно). Будьте готовы к тому, что в студентах поощряется гражданская пассивность, поэтому ваши инновационные предложения по улучшению процесса обучения и претензии к качеству образования любого уровня будут встречены угрозами и негодованием. Моя хорошая подруга, которая сейчас учится на факультете социологии, выбрала темой курсовой работы проблему гомофобии, за которую боролась вплоть до официального заявления о смене консервативной научной руководительницы, всячески препятствовавшей ее выбору. В качестве бонуса на одном из занятий им показывали фильмы о телегонии и греховности добрачных половых отношений. Так что если вы хотите сохранить свою свободу слова и самовыражения, то будьте готовы за нее серьезно побороться, или выбирайте менее консервативно-патриотическое учебное заведение. Поощрение подобного поведения сказывается и на консервативности самих студентов – большинство из них достаточно негавтино настроены ко всему новому и иному, а критику МГЛУ принимают близко к сердцу, хоть и сами сетуют на его проблемы. Кстати, славистики нет, разве что украинский язык. Книги старые и буквально разваливающиеся в руках, 70-80х гг.. На некоторых языках преподаватели пишут учебники сами. А так как у МГЛУ часто нет международных договоров с другими странами, предусматривающих поставку актуальной учебной литературы и словарей, то пользоваться вы будете распечатанными и брошюрованными библиотечными экземплярами и словарями с устаревшей лексикой. Такие договоры предусматривают и обмен преподавателями, так что если с выбором языка вам не повезет, то преподавателей-носителей не дождетесь. Такая ситуация складывалась на 2014-15 гг. с датским, в то время как у МГУ, СПБГУ и даже ПетрГУ подобные договоры с Данией были заключены.
Инфраструктура и администрация. Общежитие получить невероятно сложно, а на первом курсе и вовсе невозможно. Корпуса расположены максимально далеко друг от друга и неудобно. Главный корпус стар, ущербен и его реновацией давно никто не занимался. Да, действительно дырки в полу вместо унитазов. Лифтами в высокой советской пристройке, где проходит основной массив занятий, с недавних пор можно пользоваться исключительно работникам вуза. Аудитории крохотные и душные, вайфай в столовой убрали с приходом Краевой (в мое время его и не было). В той самой столовой я не ел всего раз, потому что дешевле, вкуснее и сытнее было купить хотдог или саб в ларьках неподалеку. Видел таракана, впечатлился и больше не приходил Еда во всех трех корпусах стандартно-муниципально-школьная. Корпус на Бабаевской – ночной кошмар, похожий на старую, грязную поликлинику. Он темный и депрессивный, с разваливающейся советской мебелью, длинными мрачными коридорами и вонючим туалетом. Когда его в последний раз ремонтировали – исторической науке неизвестно. Ростокинский корпус выделяется на фоне двух других более-менее свежим ремонтом и ужасным местоположением – прекрасное конструктивистское здание стоит в центре лесопарка, доехать от него можно только на трамвае от метро Сокольники или ВДНХ (поездка займет 15-30 минут, в зависимости от трафика), а единственный признак жизни на пару километров вокруг – автозаправка. Да, из него иногда приходилось торопиться на следующую пару прямиком в остоженский корпус, так что будьте готовы побегать и понервничать. Хотя преподаватели ругать за опоздание не будут, так как ситуацию прекрасно понимают. Вас не пустят в вуз без студенческого билета, встроенные в них или отдельные пропускные карты отсутствуют, несмотря на наличие турникетов в каждом здании. Ни один из корпусов не приспособлен для людей с ограниченными возможностями в необходимой степени. Утеря студенческого билета, вне зависимости от обстоятельств такой утери, будет стоить вам три тысячи рублей и международного обмена/практики. Да, за потерю картонки с печатями вас никуда не пустят. Администрация не поменялась и после моего отчисления – даже после скандального ухода Халеевой деканатом переводческого факультета заправляют все те же злые хамки. В свое время обещали меня отчислить за пирсинг, если еще раз с ним увидят (больше никому в мире не было до него дела), ссылаясь на пункт правил для студентов о «нежелательности нательных украшений, выполненных путем пирсинга». Они будут запугивать и давить на вас по любому поводу, даже нелегитимному, а случае разоблачения все отрицать и бежать, поджав хвост. НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендую не вести ни одной беседы с администраций и деканатом без включенного диктофона. Позже это может спасти вас в сложной ситуации. Всегда полагайтесь на помощь своего куратора или другого дружественного преподавателя/члена администрации в подобных вопросах и никогда не сдавайте позиций. В шортах не пускают никогда, поэтому когда я пришел с огроменным рюкзаком литературы отчисляться в жаркий месяц май, мне дали от ворот-поворот все 924587 охранников на проходной главного корпуса. Звонки в ректорат и деканат не дали никакого результата, первые уже откровенно посылали меня и просто не брали трубку. Женщина из деканата все еж снизошла и спустилась, чтобы сначала позвонить моим родителям и убедиться, что они в курсе моего решения (ха, мне тогда уже было далеко не 18), на что удивленные родители удивленно ответили «ну, эээ, да?», а затем подала мне через рейлинг у турникетов заявление на отчисление. Общалась она со мной исключительно через него и отказалась под свою ответственность провести меня в библиотеку, расположенную прямо у входа, чтобы я сдал свою невероятную кипу книг. Впрочем, я добился своего, и меня все же впустили, но документы свои я получил только через месяц – и это в ускоренном, по словам деканки, режиме. Для этого мне пришлось реально ДОЕ**ТЬСЯ до них, и не прекращать на всех наезжать и за всеми бегать в течение нескольких часов. По информации друзей и знакомых со старших курсов, они специально задерживают процесс выдачи документов, чтобы парней забирали в армию. Иногда сроки задержки выдачи доходят до полугода, вне зависимости от пола.
Прежде чем поступать в МГЛУ, я бы очень советовал обдумать все вышесказанное. Хорошие переводческие факультеты есть и в других университетах, не только в московских, так что я бы рекомендовал присмотреться к питерским и задуматься о сдаче ЕГЭ по литературе, так как она нужна в Петербурге почти на всех факультетах, связанных с филологией. Поступить в МГЛУ на переводчика было моей давней мечтой, но в итоге я был очень сильно разочарован, так что и вы не завышайте свои надежды. На непрофильные специальности сюда вообще поступать не стоит, так как качество соответствующее. Информация, не относящаяся к моему факультету и языку, известна мне благодаря друзьям, оставшимся там после моего ухода в 2015м году. Ситуация, по их словам, лишь стагнирует или ухудшается. Если же вы все-таки намерены поступить именно сюда, то будьте готовы к большим лишениям. И принимайте во внимание недавние инциденты с лишением нескольких непрофильных специальностей аккредитации, нескольких смен и.о. ректора после печально известной Халеевой и др.

ПОРЯДОК ПРИЕМА В УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
НА 2012 ГОД

Условия и порядок приема абитуриентов в учреждение высшего образования «Минский государственный лингвистический университет» устанавливаются Правилами приема в высшие учебные заведения, утвержденными Указом Президента Республики Беларусь от 7 февраля 2006 г. № 80 (далее – Правила приема в высшие учебные заведения) и настоящим Порядком.
Учреждение высшего образования «Минский государственный лингвистический университет» имеет специальное разрешение (лицензию) на право осуществления образовательной деятельности № 02100/0533131, выданное Министерством образования Республики Беларусь.

УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
Прием абитуриентов осуществляется:

полный срок обучения

Квалификация

Вступительные испытания

Факультет английского языка

Английский язык и второй иностранный язык со специализацией*


английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, турецкий, польский, китайский, корейский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, русский язык как иностранный, белорусский язык и литература, зарубежная литература, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет немецкого языка

конкурс проводится по факультету:

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, турецкий, польский, итальянский, испанский, литовский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, белорусский язык как иностранный, зарубежная литература, риторика, страноведение (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет французского языка

раздельный конкурс проводится для абитуриентов, поступающих на базе французского и английского языков:

1. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе французского языка)

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ)
история Беларуси (ЦТ)

2. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией зарубежная литература
(на базе английского языка) форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ)
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, турецкий, итальянский, польский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* компьютерная лингвистика, белорусский язык как иностранный, зарубежная литература, ортофония, страноведение (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Факультет испанского языка

раздельный конкурс проводится для абитуриентов, поступающих на базе испанского и английского языков:

1. Испанский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе испанского языка )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
испанский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

2. Испанский язык и второй иностранный язык со специализацией*
(на базе английского языка )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые на факультете испанского языка в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, португальский. Определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов.
* зарубежная литература, страноведение, компьютерная лингвистика (определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

Специальность “Современные иностранные языки (перевод)”

Переводческий факультет

Со специализацией*

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, персидский, корейский.
*Специализации :





2. Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, французский.
*Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения,
международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
Определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

3. Французский язык и второй иностранный язык со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий. Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
*Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения,
международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения со II курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
Определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

4. Китайский язык и второй иностранный язык (английский) со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

*Специализация :

5. Японский язык и второй иностранный язык (английский) со специализацией*

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

*Специализация :
специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения, международное право; наука, техника, информационные технологии).

раздельный конкурс проводится по иностранным языкам:

1. Английский язык и второй иностранный язык

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

· информационное обслуживание (специализации:
· международный туризм (специализации
· связи с общественностью (специализации
· внешнеполитические отношения (специализации
· внешнеэкономические связи (специализации

2. Немецкий язык и второй иностранный язык

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления*), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, французский, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе);
· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа).
*Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения в конце I курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
**Определение направления и специализации направления осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

3. Французский язык и второй иностранный язык

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления*), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: английский, немецкий, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
*Определение второго иностранного языка осуществляется в процессе обучения в конце I курса с учетом заявлений и успеваемости студентов.
**Определение направления и специализации направления осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов.

полный срок обучения

Наименование специальности, направления специальности, специализации

Квалификация

Вступительные испытания

Факультет английского языка

конкурс проводится по факультету:

Английский язык

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
английский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Факультет немецкого языка

конкурс проводится по факультету:

Немецкий язык

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
немецкий язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

Факультет французского языка

конкурс проводится по факультету:

Французский язык,
форма обучения – платная

Преподаватель

белорусский / русский язык (ЦТ),
французский язык (ЦТ),
история Беларуси (ЦТ)

ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА

На заочную форму получения образования (полный срок) за счет средств бюджета принимаются:
– выпускники средних специальных учебных заведений по направлению «Иностранный язык», выпускники средних специальных учебных заведений по родственным специальностям профилю «Педагогика» и выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Документоведение и документационное обеспечение управления» и «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности»;
– лица, имеющие общее среднее образование и работающие по профилю избранной специальности (в качестве секретаря учебной части (диспетчера), лаборанта в учебной лаборатории учебного заведения, помощника воспитателя дошкольного учреждения и др.).
– лица, получившие первое высшее образование на условиях оплаты и работающие по профилю выбранной специальности (в качестве учителя в учреждении образования, педагога-психолога в учреждении образования, педагога-организатора, руководителя кружка в учреждении образования, заведующего учебной лабораторией учреждения образования, руководителя физического воспитания, воспитателя дошкольного учреждения и др.).
Иные лица участвуют в конкурсе на заочную форму получения образования на условиях оплаты.

сокращенный срок обучения
дневная форма получения образования

Наименование специальности, направления специальности, специализации

Квалификация

Вступительные испытания

Специальность “Современные иностранные языки (преподавание)”

Факультет английского языка

1. Английский язык и второй иностранный язык со специализацией *
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (письменная лексико-грамматическая работа (ПЛГР) по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (устный экзамен (УЭ) по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Английский язык и второй иностранный язык со специализацией **
(срок обучения 3 года )

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, турецкий, польский, китайский, корейский.
* зарубежная литература, компьютерная лингвистика, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов; определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов);
** зарубежная литература, риторика, страноведение, компьютерное обучение языкам, теоретическая и прикладная лингвистика (определение второго иностранного языка и специализации осуществляется с III курса на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест).

Факультет немецкого языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),


* зарубежная литература, риторика, страноведение (определение второго иностранного языка осуществляется в конце II курса с учетом успеваемости и заявлений студентов; определение специализации осуществляется после зачисления на основе набранных на вступительных испытаниях баллов).

конкурс проводится по факультету:

Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией*
(срок обучения 3 года )
форма обучения – платная

Лингвист. Преподаватель двух иностранных языков (с указанием языков и полученной специализации).

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, турецкий, польский.
*зарубежная литература, риторика, страноведение (определение второго иностранного языка и специализации осуществляется с III курса на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест).

Специальность “Современные иностранные языки ”(перевод)

Переводческий факультет

раздельный конкурс проводится по иностранным языкам:


(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)

белорусский / русский язык (ЦТ),

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, персидский, корейский.
*Специализации :

- художественный перевод (проза, поэзия, драматургия, критика);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).

2. Немецкий язык и второй иностранный язык со специализацией**
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

Лингвист, переводчик (с указанием языков и полученной специализации)


практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

Языки, изучаемые на факультете в качестве второго иностранного языка: английский, французский.
**Специализации :
- специальный перевод (экономика, коммерция, право; дипломатия, международные отношения, международное право; наука, техника, информационные технологии);
- синхронный перевод (международные переговоры, конференции, кино-, видеофильмы).
Определение специализации и второго иностранного языка осуществляется на основе набранных на вступительных испытаниях баллов и с учетом вакантных мест.

Специальность “Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций”

Факультет межкультурных коммуникаций

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы и по иностранным языкам:

1. Английский язык и второй иностранный язык
(срок обучения 4 года )
форма обучения – платная

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, итальянский, испанский, нидерландский, арабский, турецкий, китайский, шведский, польский, персидский.

*Направления и специализации направлений:

· информационное обслуживание (специализации: компьютерная реклама, автоматическая обработка текстов, системы электронных коммуникаций);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
· связи с общественностью (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии, рекламное дело, формирование имиджа);
· внешнеполитические отношения (специализации : информационно-аналитическая деятельность, технологии общения, политическая стилистика);
· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе).

2. Английский язык и второй иностранный язык
(срок обучения 3 года )

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Языки, изучаемые в качестве второго иностранного языка: немецкий, французский, испанский.

*Направления и специализации направлений:

· информационное обслуживание (специализации: компьютерная реклама, автоматическая обработка текстов, системы электронных коммуникаций);
· международный туризм (специализации : информационно-аналитическая деятельность, экскурсоведение);
· внешнеэкономические связи (специализации : информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе).
Определение образовательного направления, специализации и второго иностранного языка осуществляется с учетом ранее полученной специальности среднего специального образования, набранных на вступительных испытаниях баллов и вакантных мест.

3. Немецкий язык и второй иностранный язык (направление – внешнеэкономические связи)
(срок обучения 3 года )
форма обучения – платная

Специалист по межкультурным коммуникациям (с указанием направления), переводчик-референт (с указанием языков общения).

белорусский / русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Язык, изучаемый в качестве второго иностранного языка: английский.

Специализации направлений:

информационно-аналитическая деятельность, коммуникативные технологии в бизнесе.

сокращенный срок обучения
заочная форма получения образования

Специальность “Иностранный язык (с указанием языка)”

Факультет английского языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

1. Английский язык
(срок обучения 4 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Английский язык
(срок обучения 3 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по английскому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

Факультет немецкого языка

раздельный конкурс проводится среди абитуриентов, поступающих на 2 и 3 курсы:

1. Немецкий язык
(срок обучения 4 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы I курса МГЛУ)

2. Немецкий язык
(срок обучения 3 года )

Преподаватель

белорусский/русский язык (ЦТ),
практическая грамматика (ПЛГР по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ),
практика устной и письменной речи (УЭ по немецкому языку в объеме программы II курса МГЛУ)

ОСОБЕННОСТИ ПРИЕМА

На сокращенный срок обучения:
– на специальность «Современные иностранные языки (преподавание)» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)»;
– на специальность «Современные иностранные языки (перевод)» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)», выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Документоведение и документационное обеспечение управления» и «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности»;
– на специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности», выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальности «Документоведение и документационное обеспечение управления»;
- на специальность «Иностранный язык» принимаются выпускники средних специальных заведений по специальности «Иностранный язык (с указанием языка)» на 2 и 3 курсы, выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ по специальностям «Лингвистическое обеспечение социокультурной деятельности» и «Документоведение и документационное обеспечение управления» на 2 курс.

СРОКИ ПРИЕМА ДОКУМЕНТОВ




- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г.;


- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г., по 2 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших вступительные испытания, но не прошедших по конкурсу на дневную форму за счет средств бюджета);
- на условиях оплаты: с 16 июля 2012 г. по 4 августа 2012 г.


- за счет средств бюджета: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г. (для участия во внутренних вступительных испытаниях), по 2 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших вступительные испытания, но не прошедших по конкурсу на дневную форму за счет средств бюджета);
- на условиях оплаты: с 16 июля 2012 г. по 25 июля 2012 г. (для участия во внутренних вступительных испытаниях), по 4 августа 2012 г. (от абитуриентов, выдержавших внутренние вступительные испытания).

СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ В ВУЗЕ

СРОКИ ЗАЧИСЛЕНИЯ АБИТУРИЕНТОВ

На дневную форму получения образования (полный срок обучения):

На дневную форму получения образования (сокращенные сроки обучения):
- за счет средств бюджета: по 1 августа 2012 г.;
- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

На заочную форму получения образования (полный срок обучения):

- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

На заочную форму получения образования (сокращенные сроки обучения):
- за счет средств бюджета: по 3 августа 2012 г.;
- на условиях оплаты: по 6 августа 2012 г.

При равном количестве набранных баллов зачисление осуществляется в соответствии с п. 24 Правил приема.
После лиц, указанных в п. 24 Правил приема, преимущественное право на зачисление в порядке перечисления имеют:
− выпускники лингвогуманитарного колледжа МГЛУ;
− лица, имеющие более высокий балл в документе об образовании по второму профильному предмету, указанному в пункте 16 Правил приема;
− лица, имеющие более высокий балл документа об образовании.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ

В университете действует кафедра третьего иностранного языка. Хорошо успевающие студенты имеют возможность на платной основе дополнительно изучать третий, четвертый и т.д. иностранный язык: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, нидерландский, польский, иврит, корейский.

Студенты университета имеют возможность пройти переподготовку в Институте повышения квалификации и переподготовки кадров МГЛУ на платной основе по следующим специальностям:
– «Иностранный язык» (английский, немецкий, французский, испанский) с присвоением квалификации «Преподаватель иностранного языка»;
– «Современный иностранный язык» (английский, немецкий, французский) с присвоением квалификации «Переводчик-референт».
Срок обучения составляет 10 и 15 месяцев.

СВЕДЕНИЯ О ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ КУРСАХ

В МГЛУ работают вечерние курсы по подготовке абитуриентов к централизованному тестированию по иностранному языку, русскому и белорусскому языкам, истории Беларуси (набор в сентябре и декабре).

schedule Режим работы:

Пн., Вт., Ср., Чт., Пт. c 09:00 до 17:00

Последние отзывы МГЛУ

Анонимный отзыв 01:18 31.05.2017

В этом году заканчиваю МГЛУ с красным дипломом на Факультете Английского Языка, второй язык - испанский. Пошла именно сюда из-за репутации ИнЯза, как лучшего языкового ВУЗа страны. Осталась абсолютно разочарована - процент преподавателей, действительно заинтересованных в том, чтобы чему-то учить, ничтожно мал. По самим языкам спрашивают не так строго, как по не настолько уж и важным(на мой взгляд) предметам для лингвистов, вроде информатики, физкультуры, древнеанглийского... В деканате наплев...

Анонимный отзыв 19:09 25.05.2013

заканчивал в 2000 г. учился на бесплатном, в процессе учебы ничего никому не платил.

это лучшие языковые знанию, которые можно было получить в этой стране.

единственное - не пригодился 2й язык, потому что он был голландским.

на работе говорю на английском лучше всех, поэтому очень часто веду переговоры сам, а не мои начальники

Галерея МГЛУ




Общая информация

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный лингвистический университет»

Обзоры вуза

Вузы Москвы, в которых есть бюджетные места по направлению "Лингвистика". Прием 2013: перечень ЕГЭ, проходной балл, количество бюджетных мест и стоимость обучения.

ТОП-5 минимальных и максимальных проходных баллов ЕГЭ в 2013 году на бюджетные места в вузы Москвы по направлению обучения "Экономика".

О МГЛУ

Московский государственный лингвистический университет – быстро развивающийся вуз России, входящий в десятку классических университетов РФ, где студенты получают качественное лингвистическое образование. Здесь готовят бакалавров, специалистов и магистров.

Образование в вузе

На базе университета МГЛУ действует 3 института.

  • Институт иностранных языков им. Мориса Тореза под руководством директора Ворониной Галины Борисовной. Здесь готовят высококлассных специалистов, которые смогут работать как в качестве преподавателей иностранных языков в любом учебном учреждении, так и в качестве переводчика. Благодаря углубленному изучению языков, выпускники института знают в совершенстве два иностранных языка и могут рассчитывать на быстрое трудоустройство.
  • Институт международных отношений и социально-политических наук, которым руководит Касюк Арсен Яковлевич. Данный институт был создан в 2004 году и сейчас готовит высококвалифицированных специалистов по программам: журналистики, социологии, культурологии, политологии, связям с общественностью и зарубежному регионоведению. Для проведения занятий институт использует ситуационный центр, благодаря которому студенты разыгрывают между собой выход из различных сложившихся ситуаций, с которыми им потом придется столкнуться на работе, и центр энтогенеза, позволяющий студенту замечать связи между изучаемыми дисциплинами.
  • Институт права, экономики и управления информацией, руководителем которого является Титова Ольга Ивановна, где готовят бакалавров по наиболее востребованным в настоящее время специальностям – экономика, менеджмент, гостиничное дело, документоведение и архивоведение, информационная безопасность и юриспруденция.

Кроме того, в МГЛУ студенты учатся на 4 факультетах:

  • переводческом, на котором работают 13 языковых кафедр – английского, немецкого, французского, португальского, испанского, итальянского, восточного и скандинавского языка, английского языка (как второго), а также перевода с английского, немецкого, французского и испанского;
  • гуманитарных и прикладных наук, где студенты получают высшее образование по специальностям психология, педагогика, лингвистика, а также теория и методика преподавания иностранных языков и культур;
  • немецкого языка, где первым иностранным языком будет немецкий, а вторым – английский. Для углубленного изучения немецкого языка студенты могут использовать литературу Австрийской библиотеки, которая есть в наличии в МГЛУ, а также 3000 аудиозаписей немецких текстов, которые используются преподавателями факультета на практических занятиях;
  • французского языка, где первый иностранный язык студентов – французский, а второй – немецкий или английской. Кроме глубокого изучения языков и иностранной культуры, здесь большое внимание уделяют таким предметам, как «Информационно-аналитические продукты и услуги», «Информационные ресурсы», «Интеллектуальные информационные системы» и «Информационные технологии», что позволит выпускникам работать не только в качестве переводчиков или библиотекарей, но и в информационно-аналитических центрах.

В помощь абитуриентам

Для того чтобы абитуриентам было проще сдать ЕГЭ и вступительные экзамены в МГЛУ, в университете работает Центр довузовской подготовки под руководством Белик Анны Анатольевны. Сюда принимаются школьники и лицеисты, которые хотят углубить свои знания по дисциплинам, которые входят в экзаменационный цикл: иностранный язык, русский язык, математика, история России, биология, обществознания, география, информатика и литература.

Занятия в Центре проводят лучшие преподаватели вуза, которые стараются подготовить слушателей курса к экзаменам. За последние годы около 80% ребят, которые посещали Центр довузовской подготовки, смогли затем успешно сдать школьные экзамены, а затем и поступить в вуз.

Для учащихся 10 классов занятия в Центре начинаются на второй неделе сентября. Сначала слушатели курсов проходят тестирование по иностранному языку и зачисляются в группу с абитуриентами, имеющими такой же уровень знаний. А затем начинается учеба в течение двух семестров, после окончания которых учащиеся могут записаться на обучение в Центре довузовской подготовки для школьников 11 класса.

Учеба по программе для 11-классников и выпускников школы тоже начинается на второй неделе сентября. Здесь также сначала проходит тестирование по иностранному языку для зачисления в определенную группу. А вот дополнительные предметы абитуриенты выбирают сами.

Для 11-классников и выпускников школы также есть возможность поучиться по программе «Интенсив», срок обучения которой не 2 семестра, а один, зато в эту программу включены все дисциплины, которые есть в ЕГЭ. Также они могут выбрать программу «Экспресс-подготовка», где слушателей курса за 4 недели подготовят к вступительным экзаменам в вуз.

Международная деятельность МГЛУ

Так как основным направлением обучения в вузе являются иностранные языки, то наиболее важным аспектом деятельности университета является международная деятельность. Для обеспечения ее эффективности и было организовано в 2005 году Управление международного сотрудничества.

Основными задачами управления являются:

  • решение правовых вопросов и организация сотрудничества с зарубежными партнерами вуза;
  • постоянное укрепление связей с различными международными лингвистическими организациями и иностранными вузами;
  • проведение на базе МГЛУ международных встреч и конференций для преподавателей и студентов;
  • обмен студентами между МГЛУ и зарубежными вузами для обмена опытом и совершенствования знания иностранного языка;
  • помощь иностранным студентам, прибывающим в МГЛУ, в получении визы и оформлении необходимых документов.